"Чудные похождения Петра Шлемиля" Аделберт фон Шамиссо
С.-Петербург, В Привилегированной Типографии Фишера, 1841 г.
Первое русскоязычное издание с шестью литографированными картинами.
Немного уменьшенный формат: 12,2 * 19см.; 6, [XII], 147 стр.
Экземпляр в оригинальном изящном цельноколенкоровом переплёте эпохи с золотым художественным тиснением на корешке. Крышки обрамлены двойными симметричными блинтовыми рамками. Форзацы светлого тона. Краплёный обрез. Ляссе.
Издание украшено шестью великолепными литографированными полностраничными картинками на отдельных вклейках под матовыми защитными кальками: 1). Фронтиспис. Лит. К.Поля; 2). Старичок собирает тень; 3). Мальчишки смеются над Шлемилем; 4). Шлемиль ловит тень; 5). Шлемиль бросает кошелёк; 6). Шлемиль падает в море.
Перевод Льва Самойлова.
( См. Обольянинов " Каталог русских иллюстрированных изданий. 1725-1860гг. " [№ 2918]. Синягин " Материалы для библиографии русских иллюстрированных изданий " [№ 951]. Ольхин " Систематический реестр русским книгам с 1831 по 1846 год " [5189] ).
Адальберт фон Шамиссо ( 1781-1838 ) - жил на переломе эпох, его судьба была предопределена Великой французской буржуазной революцией, а в биографию его полноправно вошли исторические судьбы разных народов. Француз по происхождению, он подростком попал в Германию, усвоив впоследствии её язык и культуру. Потомственный аристократ, он воспринял, тем не менее, самые передовые политические идеи, сделавшись ревностным поборником демократии.
Судьба поэта вынуждала его странствовать. Родителей Шамиссо, покинувших Францию в период революции, в Германии ожидало множество лишений. В Берлине будущий писатель пошёл на военную службу, особенно для него тягостную, так как он вынужден был участвовать в сражениях против своих соотечественников. В 1808г. вышел в отставку. Побывав в Париже, он решил вернуться в Германию, где остался навсегда. Шамиссо ещё в пору военной службы увлекался немецкой философией и литературой. С воодушевлением читал сочинения Фихте, Ф.Шлегеля, Новалиса. Позже восхищался прозой Гофмана и поэзией Гейне. Шамиссо пробовал сам сочинять стихи на немецком языке, которые помещал в выпускаемом им " Альманахе муз " ( 1804-1808 ).
Интересы Шамиссо удивительно многообразны. В Берлинском университете он изучал естественные науки. В 1815г., получив место натуралиста на русском корабле " Рюрик ", совершил кругосветное путешествие, которое продолжалось три года. По возвращении в Берлин Шамиссо получил звание доктора в Берлинском университете. Занятия ботаникой он сочетал с поэтическим творчеством.
Самое замечательное произведение Адальберта фон Шамиссо - небольшая фантастическая повесть " Удивительная история Петера Шлемиля " ( 1813 ). Сюжет её носит сказочный романтический характер. Незадачливый бедный юноша Шлемиль продаёт дьяволу свою тень, получая в обмен кошелёк, в котором никогда не оскудевает золото. Однако коварный человек в сером сюртуке, заключивший сделку со Шлемилем, нисколько не похож на традиционный образ сатаны. Всё происшедшее Шамиссо описал как вполне реальную сделку между нищим и богачом. В повести очень сильно реалистическое начало, проявляющееся в сатирическом изображении респектабельного светского общества, где человек без миллиона заслуживает только презрения.
Психологически убедительно мотивированы и бедствия человека, без тени. Шлемиль, лишив себя тени, сделался изгоем, поставил себя вне закона. Несмотря на всю свою щедрость, герой повести ощущает враждебность людей. Фантастическая ситуация используется автором как средство критического изображения буржуазных нравов. Фантастика у Шамиссо - это не образ мира, а средство выявления его закономерностей. Томас Манн в очерке, посвящённом Шамиссо, так истолковал значение образа тени: " Тень в " Петере Шлемиле " стала символом всего солидного, символом прочного положения в обществе и принадлежности к нему ". Важен и другой мотив повести. Неправедно добытое богатство не приносит герою счастья. Только отказавшись от золота и посвятив себя, как и автор, естественным наукам, неутомимый путешественник Петер Шлемиль постигает своё подлинное предназначение в жизни...
Заботой о судьбах простых людей, сочувствием к их повседневным тревогам определяется лирический настрой таких стихотворений Шамиссо, как " Игрушка великанши ", " Нищий и его пёс ", " Старая прачка " и др. Шамиссо не просто сострадал беднякам, но и протестовал против социальной несправедливости. В стихах он нередко откликался на злободневные события общественной жизни, а это подготавливало почву для немецкой политической лирики 40-х гг.
Широко известен лирический цикл Шамиссо " Любовь и жизнь женщины ", положенный на музыку Р. Шуманом. Значительное место в творчестве Шамиссо занимает и русская тема. Поэт перевёл стихотворение А.С.Пушкина " Ворон к ворону летит ", поэму К.Ф.Рылеева " Войнаровский ". Вольный перевод поэмы Рылеева " Войнаровский " и собственную поэму " Бестужев " Шамиссо объединил в целостное поэтическое произведение " Изгнанники " ( 1831 ). Это был один из первых откликов в западноевропейской литературе на восстание декабристов, которых поэт прославил как тираноборцев.
В России творчество Адальберта фон Шамиссо хорошо известно. В 1841г. была впервые издана его повесть под названием " Чудные похождения Петра Шлемиля ". Тогда же появились первые переводы его стихотворений В.А.Жуковского и Каролины Павловой.
Редкое, очень красивое и полностью комплектное издание.