"В чайном царстве: Очерки жизни и нравов китайцев: (Сатирические наброски тушью)"
псевдоним: На-Фу-Фу (настоящее имя: Хын-лу-фу)Подвергшись гонениям в своем отечестве со стороны старо-китайской партии смелому писателю пришлось покинуть родину. Он попал в Россию. Тут ему встретился знакомый московский купец, который и предложил место в чайном магазине одной крупной московской фирмы. Талантливый писатель сделался приказчиком. Рассказ, помещенный "В русском курьере", произвел сенсацию и номер газеты Ланина разошелся в огромном количестве экземпляров.
На-фу-фу говорит: "все хорошее надо перенимать, а дурное отвергать, при чем свое почитать, если оно хорошо и сохранить его." Он разумный прогрессист.
В момент выхода книги в свет, На-фу-фу вернулся в отечество, куда достигла молва об успехе его рассказов в России. Это примирило китайцев с На-фу-фу. "Говорят, что ему хотят предложить высокий пост в Чайном царстве. Несомненно, наше отечество будет иметь в лице На-фу-фу горячего приверженца русского течения в Китае, что только желательно для нас". (Кисловодск, июнь, 1904. Из предисловия переводчика).
С портретом автора. 248 стр. Перевод с китайского Амфилохий Устюжанский. Книга в старинном полукожаном переплете с тиснение золотом на корешке. С сохранением оригинальной издательской обложки с художественным оформлением в китайском стиле. Редкое и очень интересное издание.
"В чайном царстве царит буйство ароматов, вкусов, запахов". Отличный подарок.
В конце приплетена вторая книга А.В. Круглова (1852-1915) "Из дневника православного мирянина". - Москва : И.М. Фаддеев, 1901. - 136 стр.
Фотографии издания "В чайном царстве: Очерки жизни и нравов китайцев: (Сатирические наброски тушью)". псевдоним: На-Фу-Фу (настоящее имя: Хын-лу-фу). Москва, типо-лит. Рус. т-ва печ. и изд. дела, 1904 г.
Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта
Это чтобы сайт работал лучше. Оставаясь с нами, вы соглашаетесь на использование файлов куки. Подробнее.