Антикварные книги. Купить редкую старинную книгу


"Любовный вертоград, или Непреоборимое постоянство Камбера и Арисены"
Перевёл с португальского на Российский язык Гос. коллегии иностранных дел переводчик, Фёдор Эмин.
Москва, В Университетской типографии, 1794 г.

Перевёл с португальского на Российский язык Государственной коллегии иностранных дел переводчик,Фёдор Эмин. ( По предположению Д.Д.Благого и А.В.Западова, это не перевод, а произведение самого Ф.А.Эмина ).

Эмин, Фёдор Александрович (ок.1735-1770).Романист и переводчик, издатель сатирического журнала " Адская почта ", писатель сложной, таинственной, имсамим запутанной биографии. Хорошо сказал о нём Н.М.Карамзин: " Самый любопытнейший из романов г.Эминаесть собственная жизнь его, как он рассказывал её своим приятелям...". Родившись не то в Польше, не то где-то наБалканах, он потом долго скитался по странам Европы, Африки и Азии, был в Турции, где, по по выражению Карамзина, имел неосмотрительность " заглянуть в гарем турецкий ", за что должен был жестоко поплатиться. Чтобыспасти свою жизнь, Эмин вынужден был перейти в магометанство и служить в янычарах. Каким-то образом ему удалось бежать, попасть в Лондон, явиться к русскому послу и полномочному министру князю А.М.Голицыну. Князь сочувственно отнёсся к молодому человеку и помог ему отправиться в Россию, в Петербург.Зная множество языков (около пятнадцати!), Эмин легкоустроился преподавателем в Сухопутном шляхетном корпусе, а потом переводчиком в Коллегии иностранных дел. Он перевёл множество романов с португальского, испанского, итальянского (весьма вероятно, что, по крайней мере, некоторые из этих переводов - скорее оригинальные его сочинения).В 1769г. вышло составленное им " Краткое описание древнейшего и новейшего состояния Оттоманской Порты ", в 1767 - 1769гг. - его оставшаяся незаконченной " Российская история ", а в 1780г., уже после смерти Эмина, появилась его книга " Путь к спасению или Разные набожные размышления, в которых заключается нужнейшая к общему знанию часть богословия " - как-то мало вяжущаяся с его обликом. Другие произведения Ф.Эмина: " Приключения Фемистокла и разные политические, гражданские, философические, физические и военные его с сыном своим разговоры; постоянная жизнь и жестокость фортуны его гонящей ", "Горестная любовь маркиза де Толедо "," Любовный вертоград, или Непреоборимое постоянство Камбера и Арисены " и др. Умер Эмин очень рано, в 35лет, в 1770г., при неизвестных обстоятельствах.

Книга в цельнокожаном переплёте эпохи с тиснением по корешку и экслибрисом-печатью Л.Д.Велидкодного в конце текста. Цветные форзацы. На последней странице изящная гравированная виньетка. Отрыв небольшой части нижнего уголка титульного листа и первых страниц.Блок крепкий, состояние хорошее.
Большая редкость.
Цена: 35 000 руб.

`Любовный вертоград, или Непреоборимое постоянство Камбера и Арисены` Перевёл с португальского на Российский язык Гос. коллегии иностранных дел переводчик, Фёдор Эмин.. Москва, В Университетской типографии, 1794 г.

`Любовный вертоград, или Непреоборимое постоянство Камбера и Арисены` Перевёл с португальского на Российский язык Гос. коллегии иностранных дел переводчик, Фёдор Эмин.. Москва, В Университетской типографии, 1794 г.

`Любовный вертоград, или Непреоборимое постоянство Камбера и Арисены` Перевёл с португальского на Российский язык Гос. коллегии иностранных дел переводчик, Фёдор Эмин.. Москва, В Университетской типографии, 1794 г.

`Любовный вертоград, или Непреоборимое постоянство Камбера и Арисены` Перевёл с португальского на Российский язык Гос. коллегии иностранных дел переводчик, Фёдор Эмин.. Москва, В Университетской типографии, 1794 г.

Фотографии предлагаемого издания "Любовный вертоград, или Непреоборимое постоянство Камбера и Арисены". Перевёл с португальского на Российский язык Гос. коллегии иностранных дел переводчик, Фёдор Эмин.. Москва, В Университетской типографии, 1794 г.



Другие антикварные книги в каталоге «Книги XVI - первой половины XIX веков»