"Душа Японии. Из сборников Кокоро, Кью-Шу и Ицумо" Лафкадио Хёрн
Москва, Товарищество Скоропечатни А.А.Левенсон, [1910г.]
Немного уменьшенный формат: 13,5 * 19,5см.; XVIII, 333 [2] стр.
Экземпляр в красивом современном полукожаном переплёте с золотым художественным тиснением на бинтовом корешке и контрастной декоративной вставке. Крышки с углами оклеены бумагой под мрамор. Форзацы светлого тона. Шёлковое ляссе.
Книга напечатана на высококачественной вержированной бумаге и украшена многочисленными чёрно-белыми иллюстрациями, заставками, концовками и буквицами. Год издания в выходных данных не обозначен ( определён по книге Константина Азадовского " Бальмонт и Япония " ).
Перевод С.А.Лорие.
Содержание: С.Лорие. Биографические заметки о Лафкадио Хёрне. - Гуго фон Гофмансталь о Лафкадио Хёрне под впечатлением известия о его смерти осенью 1904 года. - Грёза летнего дня. - Кимико. - Венчанные смертью. - Гейша. - На станции железной дороги. - Юко. - Идея предсуществования. - Уличная певица. - Хаката. - Путевые заметки. - Закон кармы. - Ревнитель старины. - Японская улыбка. - Во время холеры. - Хару. - Привидения и нечистые духи. - Монахиня в храме Амиды. - Примечания.
Патрик Лафкадио Хёрн ( 1850, Лефкас - 1904, Токио ) - писатель, переводчик, просветитель, специалист по японской литературе; практически всегда упоминается первым среди иностранцев, которым удалось рассказать всему остальному миру о японской культуре.
Родился на Санта Маура - одном из греческих островов в Средиземном море. Отец Лафкадио был ирландским хирургом, служившим в подразделении британской армии, мать - коренная гречанка. Получив образование в Англии и Франции, в 1869 году Лафкадио Хёрн перебрался в США, работал репортёром в Новом Орлеане, Бостоне и Нью-Йорке.
Отправленный в 1890 году в Японию в качестве корреспондента издательства " Харперз ", он остался там навсегда, женился на Коидзуми Сэцу, женщине из самурайского рода и стал гражданином Японии, приняв имя Коидзуми Якумо. Вся последующая жизнь писателя прошла в соответствии с японскими обычаями и традициями. С 1896 по 1903 годы Хёрн преподавал английский язык сначала в средней школе и педагогическом училище в Мацуэ, в дальнейшем зарубежную литературу в университетах Токио и Васеда.
Его книги, и в первую очередь " Блики незнакомой Японии ", " С Севера ", " Попытка интерпретации ", проникнуты горячей любовью к новой родине. В " Попытке интерпретации " автор бросает упрёк западным исследователям и учёным античности, которые все свои взоры обратили исключительно на два древних источника цивилизации в Европе - Рим и Грецию - и обошли стороной не менее интересную страну Азии - Японию. Хёрн придаёт огромное значение таким факторам, как изучение религий и фольклора Японии, её истории и мифологии, деревенских обычаев и ритуалов, о которых в Европе и Америке имели весьма смутное представление.
Сборник романтических рассказов, эссе и очерков под общим названием " Душа Японии " также представляет несомненный интерес для читателя, желающего познакомиться с жизнью Японии конца XIX - начала XX столетия. Рассказы " Гейша ", Кимико ", " Венчанные смертью ", " Приведения и нечистые духи ", " Монахиня в храме Амиды " и многие другие написаны в духе лучших образцов романтической японской прозы тех лет.
Больной, полуослепший писатель умер в возрасте 54 лет от сердечной недостаточности и был похоронен на кладбище Дзосигая в Токио. Не многие иностранцы когда-либо были так любимы в Японии, как Лафкадио Хёрн.
Фотографии предлагаемого издания "Душа Японии. Из сборников Кокоро, Кью-Шу и Ицумо". Лафкадио Хёрн. Москва, Товарищество Скоропечатни А.А.Левенсон, [1910г.]