"Пансалвин, князь тьмы. Быль? Не быль? Однакожь и не сказка" И.Ф.Э. Альбрехт
Москва, В Университетской Типографии, 1809 г.
Книга в цельнокожаном переплете эпохи с золотым тиснением на корешке. 2, 435 стр. Бумага тряпичная с синим оттенком "верже", характерная для книг начала XIX века. Формат: 17,7х10,5х3 см.
Очень редкое издание.
Перевод с немецкого анонимной книги, вышедшей в Германии в 1794 г. под заглавием: "Pansalvin, Furst der Finsterniss und seine Geliebte". Автор книги - немецкий драматический актер Иоганн-Фридрих-Эрнст Альбрехт, написавший ее, как утверждали, по заказу графа Платона Зубова. Перевод был выполнен В.А. Левшиным.
Под именем Пансальвина выведен в этой сатире князь А.Г.Потемкин-Таврический. В сатирической манере в книге описана эпоха царствования Екатерины II, судьба князя, его интимные связи и придворные интриги.
"При самом появлении своем в свет "Пансальвин" возбудил всеобщее любопытство и сделался предметом различных догадок и толков. Причина такого внимания скрывается в содержании книги, рассказывающей под вымышленными именами историю быстрого возвышения светлейшего князя Потемкина-Таврического.
Судьба героя, его интимные, любовные связи и разные придворные интриги переданы автором в форме нравственно-сатирического романа..." (А. Н. Афанасьев. Князь тьмы.- "Московские ведомости", 1860, № 48, стр. 371-372).
Министр народного просвещения П.В. Завадовский назвал книгу дерзкой и нелепой и предложил взять ответ от цензоров, одобривших непристойное сочинение. Издание редкое.
Кроме Потемкина и Екатерины II в романе выведены граф Н.И.Панин, П.А.Брюс, П.А.Румянцев-Задунайский, А.В.Суворов, А.Н.Нарышкина, И.П.Елагин и др. Прототипы героев памфлета узнавали себя в его персонажах, скупали экземпляры книги и уничтожали.
Фотографии предлагаемого издания "Пансалвин, князь тьмы. Быль? Не быль? Однакожь и не сказка". И.Ф.Э. Альбрехт. Москва, В Университетской Типографии, 1809 г.