Увеличенный формат: 18 * 26,2см.; 3155 стр.
Экземпляр в шести великолепных полукожаных переплётах нашего времени с золотым орнаментальным тиснением на бинтовых корешках и двух контрастных декоративных вставках.
Крышки с углами оклеены бумагой под мрамор. Форзацы светлого тона. Художественный обрез.
Перевод Н.А.Переферковича трактатов Мишны и Тосефты - первый перевод на русский язык.
Том 1. Талмуд. Мишна и Тосефта. Книга 1 и 2. 1902. XIV, [2], 414, [2] стр. Том 2. Талмуд. Мишна и Тосефта. Книга 3 и 4. 1903. VI, 533, [3] стр. Том 3. Талмуд. Мишна и Тосефта. Книга 5 и 6. 1905. [2], II, 425, [7] стр. Том 4. Талмуд. Мишна и Тосефта. Книга 7 и 8. 1905. V, [3], 648, [2] стр. Том 5. Талмуд. Мишна и Тосефта. Книга 9 и 10. 1905. VI, [2], 423 стр. Том 6. Талмуд. Мишна и Тосефта. Книга 11 и 12. 1905. XVI, 640 стр.
Талмуд вместе с Письменной Торой составляет основу иудаизма, мудрости, философии и этики евреев. Это главный источник религиозного свода законов ( Галахи ), по которым иудей должен жить. В нём собраны учения и мнения мудрецов разных поколений, даны ответы на важнейшие жизненные вопросы. В мире наберётся не более десятка книг, которые могли бы сравниться с Талмудом по влиянию, которое они оказали на всю историю человечества.
Талмуд объединяет в себе Мишну и Гемару. Мишна - это записанный устный закон. Тот закон, которому следовали, когда подобного рода правила ещё не фиксировали на письме. Пришло время и он был зафиксирован. Гемара - это целый корпус дискуссий и анализа текстов Мишны, который проводили древние еврейские мудрецы. Также, когда пришло время - эти многочисленные дискуссии закрепили, таким образом " узаконив " старые правила.
Слово Талмуд на иврите значит " изучение ", или " учёба ". Он был написан раввинами между 200 и 500 годами н.э. на различных диалектах арамейского языка с использованием большого количества древнееврейских слов, а также библейских цитат на древнееврейском или арамейском языке. В Талмуде более 2500 слов из греческого, так как записан он был в эпоху влияния эллинизма. Также в талмудической литературе ощущается влияние ближневосточных диалектов, древнеперсидского и латинского языков.
В Средние века христиане считали, что Талмуд - это главное препятствие для принятия евреями христианства и что в нём содержатся оскорбления в отношении их религии. По приказу Ватикана устраивались публичные сжигания Талмуда. Яснее всего такую позицию Ватикана высказал папа Гонорий IV ( конец XIII века ): " это книга достойная проклятия ", из неё " проистекает зло ". Впоследствии католичество принесло извинения за эту позицию. В 1520 году римский папа дозволил издать Талмуд в Венеции для нужд еврейского населения. Однако текст Талмуда в течение последующих веков подвергался жестокой цензуре. Тем не менее сожжения Талмуда иногда практиковались и в дальнейшем вплоть до середины XVIII века. В последние века Талмуд был качественно переведён на несколько языков, что дало возможность евреям из США, Франции, России, Латинской Америки и многих других стран и регионов учиться на своём родном языке.
Талмуд - основной памятник раввинской письменности, содержащий в себе, кроме религиозно-правовых норм еврейства, всё созданное еврейскими учёными в области теософии, этики, поэзии, истории, естествознания, математики и медицины. Он является подлинной энциклопедией еврейского мироощущения и крепким фундаментом, на котором потом в течении столетий строилось здание иудаизма. Историческое значение этой книги трудно переоценить. Благодаря своей строгой бытовой дисциплине Талмуд способствовал объединению еврейского народа и сохранению иудаизма; он предохранил еврейство от растворения среди других народов, сделал его недоступным влиянию чужих религий, чуждых культур и нравов. Но вместе с тем он сковал жизнь каждого отдельного еврея, опутал его сетью предписаний, правил и обрядов, заставил его каждый свой поступок, даже самый невинный и безразличный, сообразовывать с велениями Закона.
Первое издание Талмуда на территории Российской империи было предпринято рабби Моше Шапиро и его компаньонами в городе Славута в 1801-1806 годах и было мгновенно раскуплено ( переиздано в 1808-1816 и 1817-1822 ). Большая работа по редакции Талмуда проделана перед выпуском знаменитого Виленского издания Талмуда ( 1880 ), она была осуществлена коллективом раввинов литовских йешив и издательством " Вдова и сыновья Ромм ". Это издание положено в основу почти всех последующих.
Впервые критический перевод Талмуда ( Мишны, Тосефты, мидрашей и гемары трактата Брахот ) на русский язык был сделан в 1900-1906 годах Наумом ( Нехемия ) Абрамовичем Переферковичем ( 1871, Ставрополь - 1940, Рига ) - российским лингвистом, гебраистом, переводчиком и лексикографом в области русского языка и идиша, одним из создателей и редакторов фундаментальной Еврейской энциклопедии. Переводчик на переговорах о Брестском мире. С 1919 года в эмиграции.
Редчайшее первое издание Талмуда на русском языке.