Роскошное старинное издание «Фауста» Иоганна Вольфганга Гёте в переводе Афанасия Афанасьевича Фета (1820-1892). С полностраничными выдающимися иллюстрациями немецкого художника Э. Зейбертца. Книга очень большого размера: 45x36 см. В издательском цельнокожаном переплете с золотым тиснением. Тройной золотой обрез. 25 большеформатных гравюр. Редкость.
Подарочное издание было посвящено А.Ф.Марксом Великой Княгине Марии Павловне, супруге Великого Князя Владимира Александровича, сына Александра II. Экземпляры в цельнокожаных переплетах являются наиболее редкими и красивыми.
Издание содержит множество иллюстраций. Среди которых 25 великолепных гравюр во весь лист, работы А.Шлейха и М.Штортцема, с изображениями картин Э.Зейбертца.
Одно из самых красивых русских изданий, памятник русского полиграфического искусства. Большая редкость, особенно в отличном состоянии!
Помимо множества иллюстраций и виньеток в тексте, издание украшено отдельными 25 листами гравюр немецкого художника Э.Зейбертца, исполненных в технике гравюры А. Шлейхом и М. Шторцем. Медные гравированные пластины для этого издания изготовлены в Париже. Для печати гравюр использована бумага высшего качества, специально изготовленная фабрикой К. П. Печаткина в Красном селе. Наборный шрифт специально отлит в «Словолитнях О.И. Леман» в Петербурге. Данное издание, выпущенное знаменитым русским издательским домом А.Ф. Маркс, - одно из лучших русских изданий «Фауста».
«Фауст» - центральное произведение творческого наследия И.В. Гете. Над переводом отдельных частей «Фауста» работали известнейшие русские поэты Василий Жуковский, Александр Грибоедов, Фёдор Тютчев, Александр Веневитинов, Алексей Толстой. Переводы обеих частей трагедии появились уже в конце 19 века, автором одного из них был Афанасий Фет. Перевод " Фауста" был осуществлен А.А. Фетом в 1882-88 гг., он был признан очень удачным.
В ряду великих книг, избранных человечеством, трагедия Фауст Иоганна Вольфганга Гете занимает одно из самых почетных мест. Это грандиозное творение о вечном противоборстве Бога и Дьявола, могуществе человеческого духа, бессмертии его творящей силы и жажды полнокровного бытия. Основу сюжета составляет легенда о маге и чернокнижнике Иоганне Фаусте. Гетевский Фауст, стремясь познать смысл жизни, заключает союз с дьяволом, который обещает ему подарить все блага и радости бытия. Но Фауст жаждет знания, он ищет не благ, не удовольствий, а смысла жизни и находит его в созидательном труде для народа.
Гений немецкой литературы создавал в течение всей жизни свой труд, отдав Фаусту в общей сложности почти шестьдесят лет. Энергия замысла Гете вдохнула жизнь не только в его собственное творение; она послужила мощным импульсом для развития искусства в целом - музыки, живописи, литературы, кино. Иллюстрации к этой книге - это роскошная галерея образов, которые трагедия Фауст оставила в душах знаменитых немецких художников за два столетия своего существования.
Комплект. 178 стр, в первой части и 218, XXIX стр. во второй части. Очень большой формат. С настоящими гравюрами в лист. В отличном состоянии крайне редка!
Выход книги совпал с 50-летним юбилеем литературной деятельности переводчика и поэта А.Фета. Перевод А.Фета был признан критиками очень удачным. Вскоре А.А.Фету было высочайше пожаловано звание камергера.