110 000 руб.
"Церковный словарь, или Истолкование речений славенских древних, и Продолжение церковного словаря" Петр Алексеев Москва, Типография Московского университета, 1773 г.
Два тома в цельнокожаных переплетах XVIII века. Издание Новикова. Редчайшее первое издание.
Конфискованное издание. Первое издание вышло в 1773 году и было частично конфисковано. А именно - «Словаря» 27 экз. , "Продолжения Церковного словаря" 458 экз.
1. Церковный словарь, или Истолкование речений славенских древних, також иноязычных без перевода положенных в Священном писании и других церковных книгах, сочиненный Московского Архангельского собора протоиереем и Московской духовной консистории членом Петром Алексеевым. Москва, Типография Московского университета, 1773 г. 14, 396, [2] cтр. Формат 21,5х14х5 см.
2. Продолжение церковнаго словаря, Сочиненное Московскаго Архангельскаго собора протоиереем, Императорскаго Московскаго университета катехизатором и Вольнаго Российскаго собрания при том же Университете членом Петром Алексеевым, Изданное по одобрению Святейшаго правительствующаго синода члена преосвященнейшаго архиепископа Московскаго и Калужскаго и Святотроицкия Сергиевы лавры священно-архимандрита Платона. Москва, Печатано в Типографии Московского университа, 1779 г. 299 стр. Формат 20,5х13,5х2,5 см.
Редкость.
Цель издания словаря его автор и члены Собрания видели в том, чтобы усовершенствовать русский язык и дать пособие при чтении библейских книг студентам и всем желающим.
П.А.Алексеев говорит в предисловии к сочинению, что начал заниматься словарем «по одной своей склонности, для собственного сведения собирал отовсюду невразумительные и из употребления разглагольственного вышедшие речения, приискивая по возможности из разных книг оным толкования, и, при преподавании университетским ученикам катехизиса, об оных по надлежащему сообщая».
Помимо объяснения значений слов, иногда весьма подробного, сопровождающегося небольшим экскурсом в историю их происхождения, в словаре даются ссылки на источники, где то или иное слово встретилось, греческий или латинский перевод слова, а нередко - примеры словоупотребления и определенного контекста, в котором слово было применено не вполне понятно для читателя того времени.
Петр Алексеев в подавляющем большинстве случаев руководствуется чисто научными целями, например, он рассказывает о слове «Абракадабра», имени Сирийского идола: его в древности использовали из-за таинственности значения в качестве оберега, или целительного заклинания от болезней, приписывая ему великую силу, и показывает, как его применяли.
Рассказывается о способах гадания, например, о распространенном вплоть до ХХ в. обычае гаданий на Святки, называемом «Встречи примечать», и т.д.
Таким образом, книга давала определенные знания о языческих практиках, о сущности некоторых еретических учений и других не вполне одобряемых церковью в прежние годы сведениях.
Петр Алексеевич Алексеев (1727-1801) - ученый, протоиерей московского Архангельского собора, преподаватель богословия в Московском университете, член российской Академии Наук. Был сыном пономаря; учился в Московской славяно-греко-латинской академии. «Церковный словарь» стал его самым важным трудом, итогом всей жизни, и самым существенным произведением Вольного Российского собрания.
В своем основном труде автор не ограничился этимологическим объяснением церковнославянских слов, выражений из Библии и церковных сочинений, а дал свод исторических, филологических и этнографических знаний, который содержит данные по диалектной лексике, обширную базу источников и истолкование многочисленных языковых реалий, характерных для XVIII в.
СК XVIII № 91, Сопиков № 10450, Лонгинов, Новиков, с. 051. Цена: 110 000 руб.
|