Антикварные книги. Купить редкую старинную книгу


"Коран"
Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова
Казань, Центральная Типография, 1907г.

Первый опубликованный перевода Священного Корана с арабского оригинала на русский.

Немного увеличенный формат: 16,5 * 24см.; 581, [I], V стр.
Экземпляр в роскошном цельнокожаном современном переплёте, стилизованном под переплёт XIX - начала XX века. Круглёный корешок украшен четырьмя бинтами, контрастной декоративной кожаной вставкой и золотым художественным тиснением. Крышки обрамлены изящными орнаментированными конгревными рамками с узорными виньетками в уголках и золототиснёной надписью в среднике: Коранъ, выполненной восточной вязью.
Форзацы оклеены плотной цветной бумагой. Краплёный обрез. Тонкое шёлковое ляссе.
Для книги изготовлен оригинальный предохранительный кожаный короб-футляр, с полукруглыми прорезями под пальцы в противоположных стенках.

Коран - главная священная книга мусульман; собрание проповедей, обрядовых и юридических установлений, заклинаний и молитв, назидательных рассказов и притч, произнесённых Магометом в форме пророческих откровений в Мекке и Медине между 610 и 632 годами и положивших начало религиозному учению Ислама. По представлениям мусульман, текст Корана вложен в уста Магомета самим Богом.

История перевода Корана на русский язык начинается со времён Петра I. По его приказу в 1716 году в Синодальной типографии Петербурга был издан первый перевод Корана на русский язык: " Алкоран о Магомете, или Закон турецкий ". Данный перевод был выполнен известным петровским сподвижником, первым в России доктором философии и медицины П.В.Постниковым с перевода на французский язык и включал в себя все неточности и пропуски слов и фраз в сурах.

Писатель, драматург, академик РАН М.И.Верёвкин в 1790 году опубликовал свой перевод Корана, который назывался " Книга Аль-Коран аравлянина Магомета, который в шестом столетии выдал оную за ниспосланную к нему с небес, себя же последним и величайшим из пророков Божиих ". Хотя перевод выполнен опять же с французского языка и повторял все смысловые неточности, но был написан более понятным простым языком и содержал церковнославянские слова. Этот перевод вдохновил А.С.Пушкина на создание поэмы " Подражание Корану " и способствовал заметному росту интереса к Корану в самых широких кругах русских читателей.

Далее шли переводы поэта А.В.Колмакова ( с английского; 1792 ) и российского учёного-востоковеда Мирзы Мухаммада Али Гаджи Касим оглы ( Александра Касимовича Казем-Бека ) - " Мифтах Кунуз аль-Куран " - " Полный конкорданс Корана или ключ ко всем словам и выражениям его текстов, для руководства к исследованию религиозных, юридических, исторических и литературных начал сей книги " ( 1859 ).

В 1864 году с арабского на французский Коран перевёл польский эмигрант, драгоман при французском посольстве в Иране, крупный востоковед и арабист Альбин де Биберштейн-Казимирский. Переводчик подчёркивал, что Коран - дарованное Богом откровение, поэтому в нём практически нет информации о Магомете, о котором говорится во втором или третьем лице. Текст сохраняет отстранённость от своего автора-пророка. Тем не менее, переводчик в заглавии отдаёт дань традиции, указывая на земную личность Магомета. Переводу текста предшествует биографический очерк жизни пророка. Книга переиздавалась в России четырежды: в 1865, 1876, 1880 и в 1901 годах. Это был последний русский перевод произведения, сделанный не с подлинника, а через посредство какого-либо из европейских языков. Перевод Казимирского пользовался особой популярностью во второй половине ХIХ века.

В 1877 году выдающийся русский востоковед-арабист, профессор Казанской духовной академии, знаток ислама Гордий Семёнович Саблуков ( 1803-1880 ) - первый опубликовал перевод Корана с арабского языка на русский. Учёный рассматривал Священную книгу мусульман как важнейший первоисточник по истории ислама, как основной сборник догматов мусульманского вероучения и как древнейший памятник арабской литературы, написанный рифмованной прозой. Такой подход представлял примечательное явление в отечественной историографии. По признаниям корановедов безусловным достоинством данного перевода является его высокая точность, выразительность и красота языка. Коран в переводе Саблукова переиздавался в России в 1896 и 1907 годах.

Редкое и чрезвычайно красивое провинциальное издание Корана. Может служить великолепным представительским подарком.
Цена: 120 000 руб.

Фотографии предлагаемого издания "Коран". Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.

`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.`Коран` Перевод с арабского языка Г.С.Саблукова. Казань, Центральная Типография, 1907г.


Другие антикварные книги в каталоге «Хорошие книги»

Мы используем файлы cookie

C их помощью мы заботимся о Вас, улучшая работу этого сайта. Продолжив использование сайта, вы соглашаетесь с политикой в отношении обработки персональных данных