Перевод с разрешения автора Б. Серебрякова; Вступительная статья В.Л. Львова-Рогачевского и Мих. Горькова. Издание М.В.Аверьянова. 4, XCVI, 71 стр. Состояние отличное, неразрезанные страницы. В издательской художественно оформленной обложке. Размер - 17,5 х 12,5 см. Редкий коллекционный экземпляр.
Первыми переводами Б. Серебрякова были сборники Эмиля Верхарна "Безумие полей" (СПб., 1914) и "Двенадцать месяцев" (Петроград, 1919), переведенные целиком.
В предисловии к первому сборнику рассказана история возникновения книги:
"Книга была задумана в конце 1913 года под непосредственным впечатлением от приезда в Россию Эмиля Верхарна, когда переводчик при личной встрече с поэтом получил от него разрешение и благословение на издание своих переводов.
В середине 1914 года книга была уже почти целиком отпечатана, но началась война и молодой поэт-переводчик должен был отправиться на фронт, оторвавшись от чтения последних корректур, а временно и от всякой литературной деятельности.
Те же мировые события надолго оторвали и издателя и сотрудников его по изданию от начатого дела, и лишь теперь с большим трудом удалось собрать все отпечатанные листы книги, перепечатать вновь затерявшиеся листы. Так с запозданием на 5 лет книга выходит ныне в свет".
« Заслуживает внимания стремление ряда поэтов переводить не отдельные стихотворения Верхарна, а циклы. Такой попыткой стала книга "Обезумевшие деревни" в переводе Б. Серебрякова , получившего разрешение Верхарна на публикацию во время его пребывания в России.