Представленный ниже экземпляр уже продан. Используйте поиск чтобы найти такую же или другую книгу
"Ал Коран Магомедов"
С.-Петербург, При Императорской Академии Наук, 1792 г.
Ал Коран Магомедов переведённый с арабского языка на английский, с приобщением к каждой главе на все тёмные места изъяснительных и исторических примечаний, выбранных из самых достовернейших историков и арабских толкователей Ал Корана Георгием Сейлем, и с присовокуплением обстоятельного и подробного описания жизни лжепророка Магомеда, сочинённого славным доктором Придо.
Формат: 12,9 * 21,2см.; XXXII, 194, 164 стр.
Экземпляр в старинном цельнокожаном переплёте с золотым тиснением на корешке.
Только первый том ( из двух ).
В 1792 году в С.-Петербурге появилось издание в двух частях главной священной книги ислама на русском языке под названием " Ал Коран Магомедов, переведённый с арабского на английский... ". Книга была издана в типографии Петербургской академии наук на средства книгоиздателя и библиографа В.С.Сопикова.
Перевод текста Корана осуществил Алексей Васильевич Колмаков - профессиональный переводчик с английского языка в Адмиралтейской коллегии. Ранее он переводил книги прикладного и технического характера, а также произведения популярных в то время английских писателей Стерна и Адиссона.
Источником перевода Корана, выполненного А.Колмаковым, послужил английский перевод. Он был издан в Лондоне в 1734 году и принадлежал известному английскому арабисту Джорджу Сэлю ( Георгию Сейлю ). Примечателен выбор для нового русского перевода именно этого труда. В научном отношении он многократно превосходил переводы Корана на другие европейские языки. Дело в том, что английский учёный в значительной степени использовал результаты фундаментального научного исследования, проделанного выдающимся арабистом из Италии Лодовико Мараччи.
В 1698 году в итальянском городе Падуе Л.Мараччи издал текст Корана с параллельным латинским переводом и с обширными филологическими и историческими комментариями к нему. Труд Л.Мараччи стал эпохальным явлением для всей европейской ориенталистики XVII-XVIII веков. Он предпринял по сути дела первую попытку научного комментированного перевода Корана, широко используя сочинения средневековых арабских комментаторов, многочисленные выдержки из которых также сопровождались латинским переводом.
При подготовке своего перевода Корана на английский язык Дж. Сэль весьма активно использовал комментарии Л.Мараччи. При этом он несколько упростил их, приспособив для восприятия более широкого круга читающей публики. Этот труд Дж. Сэля вместе с его комментариями на основе исследования Л.Мараччи и был переведён А.Колмаковым на русский язык.
Под одной обложкой с переводом А.Колмакова был также помещён перевод труда Гамфри Придо "Обстоятельное и подробное описание жизни лжепророка Магомеда", особенно интересного тем, что он содержал обширные и достовернейшие выдержки из работ арабских, еврейских, халдейских, греческих и латинских писателей об исламе.
Таким образом, работа Алексея Колмакова стала первой в российской истории попыткой научно-комментированного русского перевода главной священной книги мусульман.
Битовт " Редкие русские книги и летучие издания XVIII века " ( 2348 ).
Бурцев " Описание редких Российских книг " ( Т.I, 10. Перевод Колмакова до сих пор считается лучшим и полнейшим. Библиографическая редкость. Ценится от 8 до 15 рублей ).
Бурцев " Дополнительное описание библиографическо-редких, художественно-замечательных книг и драгоценных рукописей " ( Т.I, 10 ).
Березин-Ширяев " Систематический и хронологический каталог библиотеки библиофила и библиографа Я.Ф.Березина-Ширяева " ( Том I. Русские книги, стр. 62 ).
Смирдин " Роспись Российским книгам для чтения из библиотеки Александра Смирдина " ( Ч.I, 889. Оценена в 20 рублей ).
Сопиков " Опыт Российской библиографии " ( Ч.II, 1928. Достойна особого внимания ).
Митрополит Евгений ( Болховитинов ) " Словарь русских светских писателей, соотечественников и чужестранцев, писавших в России " ( Т.I, стр. 297-298 ).
Геннади " Справочный словарь о русских писателях и учёных, умерших в XVIII и XIX столетиях и список русских книг с 1725 по 1825гг. " ( Т.II, стр. 150-151 ).
Неустроев " Указатель к русским повременным изданиям и сборникам за 1703-1802гг. и к историческому розысканию о них " ( Стр. 302 ).
Венгеров " Русские книги с биографическими данными об авторах и переводчиках, ( 1708-1893 ) " ( Т.I, 1580-а ).
Венгеров " Источники словаря русских писателей " ( Т.III, стр. 142 ).