Полное название: Тысяча и одна ночь. Арабские рассказы Шахразады. Первый полный русский перевод ( по изданию Мардруса ) с пояснительными примечаниями и новейшими иллюстрациями. С репродукциями на меди картин Альберта Лечфорда. Издание редакции " Нового Журнала Иностранной Литературы ".
Увеличенный формат: 17,5 * 24,5см.; около 2000 стр.
Экземпляр в четырёх старинных полукожаных марокеновых переплётах с золотым тиснением на корешке. Крышки оклеены коричневым коленкором. Форзацы светлого тона. Краплёный обрез.
Издание украшено 51-ой полностраничной иллюстрацией на веленевой бумаге работы известного английского художника Альберта Лечфорда, который специально писал их, как художественное пояснение перевода " 1001 " ночи.
Том 1. Тысяча и одна ночь. Арабские сказки Шахразады. 1902. 520 стр. Иллюстрированный титульный лист и 15 полностраничных иллюстраций на отдельных вклейках. Том 2. Тысяча и одна ночь. Арабские сказки Шахразады. 1902. 429 стр. Иллюстрированный титульный лист и 8 полностраничных иллюстраций на отдельных вклейках. Том 3. Тысяча и одна ночь. Арабские сказки Шахразады. 1903. 536 стр. Иллюстрированный титульный лист и 12 полностраничных иллюстраций на отдельных вклейках. Том 4. Тысяча и одна ночь. Арабские сказки Шахразады. 1903. 478 стр. Иллюстрированный титульный лист и 16 полностраничных иллюстраций на отдельных вклейках.
Без малого два с половиной столетия прошло с тех пор, как Европа впервые познакомилась с арабскими сказками " Тысячи и одной ночи " в вольном и далеко не полном французском переводе Галлана, но и теперь они пользуются неизменной любовью читателей.
Трудно сказать, что больше привлекает в сказках " Тысячи и одной ночи " - занимательность сюжета, причудливое сплетение фантастического и реального, яркие картины городской жизни средневекового арабского Востока, увлекательные описания удивительных стран или живость и глубина переживаний героев сказок, психологическая оправданность ситуаций, ясная, определенная мораль.
Эти сказки предназначаются скорее для взрослых, чем для детей. В арабских сказках, как и в фольклоре многих других народов, вещи наивно называются своими именами, и большинство скабрезных, с нашей точки зрения, подробностей носят характер скорее грубой шутки, чем нарочитой непристойности.
Первое полное русское издание " Сказок тысячи и одной ночи ", украшенное замечательными иллюстрациями Альберта Лечфорда. Экземпляр комплектный и очень красивый. Большая редкость.
Данного издания нет в наличии
Если у Вас есть такие же книги, предложите их нам sale@antiquebooks.ru.
Мы помогаем продавать редкие антикварные книги.
Фотографии издания "Тысяча и одна ночь. Арабские сказки Шахразады в четырёх томах". С.-Петербург, Типография А.С.Суворина, 1902-1903гг.