С.-Петербург, Типография Товарищества «Общественная Польза», 1900-е гг.
Финская народная эпопея для юношества. С 40 оригинальными рисунками А. Дёлле, гравированными на дереве А. Беме. [2], VI, 384 стр, ил. В полукожаном современном переплете с тиснением золотом на корешке. Формат: 22x15,5 см.
Отличительной особенностью настоящего издания "Калевалы" (памятника карело-финского эпоса, в основу которого положены карельские народные эпические песни) является ее перевод, впервые выполненный в прозе издателем и автором научно-популярных книг для юношества Эдуардом Андреевичем Гранстремом (1843-1918).
Первая публикация этого перевода (1881 г.) стала чрезвычайно смелым поступком: так, в то время едва ли не "каноническим" переводом "Калевалы" считался стихотворный труд Л.Б.Бельского, выполненный в 1849 г. Примечательно, что увидев свет в 1898 и в 1910-х гг., прозаическое изложение эпоса, выполненное Гранстремом было забыто издателями вплоть до 70-х гг. XX в.
Адольф Густавович Беме (1866-1917) - архитектор. Служил архитектором Дома милосердия, а с 1900 по 1917 год - архитектором Смольного и Александровского институтов.